docx文档 古诗过山农家翻译赏析

生活休闲 > 社会民生 > 其它 > 文档预览
7 页 2449 浏览 0 收藏 4.9分

摘要:古诗过山农家翻译赏析《过山农家》作者为唐朝文学家顾况。其古诗全文如下:板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。【前言】《过山农家》是唐代诗人顾况(一说张继)创作的一首访问山农的六言绝句。全诗二十四字,作者按照走访的顺序,依次摄取了山行途中、到达农舍、参观焙茶和晒谷的四个镜头,层次清晰地再现了饶有兴味的访问经历。作者绘声绘色,由物及人,传神入微地表现了江南山乡焙茶晒谷的劳动场景,以及山农爽直的性格和淳朴1 的感情。格调明朗,节奏轻快,具有独特的艺术风格。【注释】⑴过山农家:一本题为“山家”,说为张继所作。过:拜访,访问⑵嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分。焙:用微火烘【翻译】当我走过横跨山溪上的木板桥时,有淙淙的泉声伴随着我;来到农家门前,太阳已在茅檐上空高照,鸡在咯咯鸣叫,像是在欢迎来客;山农陪伴我参观焙茶,深表歉意地说,不要嗔怪被烟熏了;到打谷场上,山农为天晴可以打谷而欣喜不禁。2 【赏析】这是一首访问山农的纪行六言绝句。六言绝句一体,整个唐代作者寥寥,作品很少。顾况的这首六言绝句质朴清淡、萧散自然,写出了地道的农家本色。首句“板桥人渡泉声”,截取了行途中的一景。当作者走过横跨山溪的木板桥时,有淙淙的泉声伴随着他。句中并没有出现“山”字,只写了与山景相关的“板桥”与“泉声”,便颇有气氛地烘托出了山行的环境。“人渡泉声”,看似无理,却真切地表达了人渡板桥时满耳泉声淙淙的独特感受。“泉声”的“声”字,写活了泉水,反衬出山间的幽静。这一句写出农家附近的环境,暗点“过”字。“人渡”的“人”,实即诗人自己,写来却似画外观己,抒情

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2020-07-02 05:14:39上传分享
你可能在找
  • 古诗农家望晴翻译赏析《农家望晴》作者为唐朝文学家雍裕之。其古诗全文如下:尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。白发老农如鹤立,麦场高处望云开。 【翻译】曾经听说秦地(今陕西一带)刮起西风就会下雨,西风啊,你什么时候回去啊?头发花白的老农久久站立在麦场的高处,盼望着乌云散去、太阳重现。 【鉴赏】诗中描写的场景是,正当农民打麦晒场的时候,忽然变了风云。一时风声紧,雨意浓。秦地(今陕西一带)西风则雨,大约出自当时的农谚。这样的农谚与天气变化有关。“尝闻”二字,写人们对天气变化的关切。
    4.8 分 3 页 | 16.59 KB
  • 古诗答吕翌山人书翻译赏析文言文《答吕翌山人书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】惠书责以不能如信陵执辔者。夫信陵,战国公子,欲以取士声势倾天下而然耳。如仆者,自度若世无孔子,不当在弟子之列。 以吾子始自山出,有朴茂之美意,恐未砻磨以世事;又自周后文弊,百子为书,各自名家,乱圣人之宗,后生习传,杂而不贯,。故设问以观吾子:其已成熟乎,将以为友也;其未成熟乎,将以讲去其非而趋是耳。 【翻译】来信责备我不能象信陵君为侯嬴驾车那样礼贤下士。信陵君作为战国时代一个诸侯公子,他是为了培植亲信,扩大声势,使天下人为
    4.6 分 4 页 | 16.98 KB
  • 古诗隋王鼓吹曲登山曲翻译赏析《隋王鼓吹曲登山曲》作者为南北朝诗人谢朓。其古诗全文如下:天明开秀崿,澜光媚碧堤。风荡飘莺乱,云行芳树低。暮春春服美,游驾凌丹梯。升峤既小鲁,登峦且怅齐。 【赏析】这是作者在荆州奉随王萧子隆之命写的《乐府·鼓吹曲》十首中的第九首。写登山游览,流连忘归之意。诗首句点题写“崿”。“崿”,即题中所登之山。 倘无晴朗天气,不但下文全景皆晦,而且更无登山游览可言。但有山色而无水光,景色虽佳,总感欠缺。故下句紧接着写水。
    4.7 分 4 页 | 16.96 KB
  • 古诗沐浴子·沐芳莫弹冠翻译赏析《沐浴子·沐芳莫弹冠》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:沐芳莫弹冠,浴兰莫振衣。处世忌太洁,至人贵藏晖。沧浪有钓叟,吾与尔同归。 古辞:“澡身经兰泛(浮动),濯发傃(向)芳洲。”太白拟作,专用《楚辞·渔父》事。⑵“沐芳”五句:概括了《楚辞·渔父》中屈原与渔夫的不同处世观点。 【翻译】沐芳弹冠除灰,浴兰振衣去尘是古人高洁之士的行为准则,现在已不适合时世。处世切忌太高洁,守志隐逸之士要善于韬光晦迹,深藏不露。沧浪江有钓鱼翁,不如与他浪迹五湖去。
    4.6 分 2 页 | 15.59 KB
  • 古诗乌鹊歌·乌鹊双飞翻译赏析《乌鹊歌·乌鹊双飞》作者为先秦诗人无名氏。其古诗全文如下:乌鹊双飞,不乐凤凰。妾是庶人,不乐宋王。【前言】《乌鹊歌二首》是韩凭妻何氏创作的一组四言诗。 这组诗写的坚定、明快;第二首通过描写乌鹊不和凤凰一同飞翔栖息,来比喻自己虽然贫贱,但绝不爱有权有势的宋王。诗中比兴得体,抒写了作者忠于爱情,不贪富贵,不畏权势的坚贞情操。【注释】凤凰:传说中的鸟王名。 【翻译】乌鹊双双在空中飞翔,谁也不愿去与凤凰栖息共享。小女子我本是平民百姓,也不乐意侍奉您宋王。【鉴赏】第二首也是用比兴手法来写自己坚贞的情怀。“乌鹊双飞,不乐风凰。”乌鹊与凤凰在这里形成了一种对立。
    4.7 分 2 页 | 16.03 KB
  • 古诗谒金门·美人浴翻译赏析《谒金门·美人浴》作者为唐朝诗人阎选。其古诗全文如下:美人浴,碧沼莲开芬馥。双髻绾云颜似玉,素蛾辉淡绿。雅态芳姿闲淑,雪映细装金斛。水溅青丝珠断续,酥融香透肉。 当代,有人认为该词美而不俗,艳而能雅;而有人以为其实质是男权社会中对女性赏玩控制的文学宣示。【注释】①芬馥:香气浓盛。②沼:水池。芬馥:香气浓盛。③“双髻”句:描写女子美丽的容颜。 蛾须细长而弯,古人用以喻指女子之眉。素:自,淡。淡绿:古时女子以青黛画眉,色青黑,故称
    4.8 分 4 页 | 16.75 KB
  • 古诗长相思·惜梅翻译赏析《长相思·惜梅》作者为宋朝诗人刘克庄。其古诗全文如下:寒相催。暖相催。催了开时催谢时。丁宁花放迟。角声吹。笛声吹。吹了南枝吹北枝。明朝成雪飞。 【赏析】此词题为“惜梅”;上片着重在一个“惜”字上。起首两句写梅的开放和谢落。“寒相催”,“暖相催”是指气候转暖,促使梅花萎谢。
    4.9 分 3 页 | 16.05 KB
  • 古诗郑樱桃歌翻译赏析《郑樱桃歌》作者为唐朝诗人李颀。其古诗全文如下:石季龙,僭天禄,擅雄豪,美人姓郑名樱桃。樱桃美颜香且泽,娥娥侍寝专宫掖。后庭卷衣三万oRG人,翠眉清镜不得亲。 邺城苍苍白露微,世事翻覆黄云飞。---来源网络整理,仅供参考2
    5.0 分 2 页 | 15.44 KB
  • 古诗客夜与故人偶集翻译赏析《客夜与故人偶集》作者为唐朝文学家戴叔伦。其古诗全文如下:天秋月又满,城阙夜千重。还作江南会,翻疑梦里逢。风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。羁旅长堪醉,相留畏晓钟。 【前言】《客夜与故人偶集》是唐代诗人戴叔伦的作品。此诗描写了作者羁旅之中与故人偶然相聚的情景。 全诗叙事写景,情景交融,含蓄婉转,真切感人。【注释】⑴偶集:偶然与同乡聚会。⑵城阙:宫城前两边的楼观,泛指城池。千重:千层,形容夜色浓重。⑶翻疑:反而怀疑。翻:义同“反”。⑷风枝:风吹动树枝。
    4.9 分 3 页 | 16.71 KB
  • 古诗去蜀·五载客蜀郡翻译赏析《去蜀·五载客蜀郡》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:五载客蜀郡,一年居梓州。如何关塞阻,转作萧湘游。万事已黄发,残生随白鸥。安危大臣在,何必泪长流。 杜甫因友人去世,他在蜀中失去依靠而离开成都,在乘船东下途中写下此诗,该诗总结了诗人在蜀五年多的全部生活,笔调堪称恢宏寥阔。《昌氏春秋》:先王之所以治乱安危也。该诗出自于(《全唐诗》。 蜀:广义指四川,该诗专指成都。梓州:四川三台,758年(唐干元元年)改梓潼郡为梓州。关塞阻:蜀道难,难返长安。2 潇湘游:将往荆楚游历。万事:从前之事。残生:后半生。大臣:指郭子仪。
    4.6 分 6 页 | 17.30 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档