docx文档 何物最关情-黄鹂三两声。全文作者翻译赏析

教育专区 > 幼儿教育 > 唐诗宋词 > 文档预览
11 页 1371 浏览 12 收藏 5.0分

摘要:何物最关情?黄鹂三两声。全文作者翻译赏析[译文]我最关心的是什么呢?-----是黄鹂那婉转动听、清脆悦耳的鸣叫声。[出典]北宋王安石《菩萨蛮》注:1、《菩萨蛮》王安石数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。梢梢新月偃,午醉醒来晚。何物最关情,黄鹂三两声。2、【注释】①这首词是王安石晚年隐居江宁半山之作。3、【译文】依山傍水之处,有几家筑篱为墙、结草作舍的茅屋,在草堂前的垂柳下,一个窄衫短帽的老人悠闲地漫步。一夜春风吹开了仍如去年的红花。从中午喝酒,一直到月上树梢才醒。什么事物让我最动情呢?就是那婉转动听的黄鹂的鸣叫声。4、【小传】:王安石(10211086),字介甫,抚州临川人。宋仁宗庆历二年(1042)中进士后,曾任过地方官。神宗时为宰相,创新法以改革弊政,遭到大官僚大地主的反对。后辞官退居南京。他是北宋时期的政治家、思想家、文学家,文学成就颇高,影响甚巨。其诗长于说理,精于修1————来源网络整理,仅供参考 辞,内容亦能反映社会现实。词虽不多,却风格高峻豪放,感慨深沉别具一格。有《临川集》。千古一相王安石,历史罩在他身上的光环太多,唐宋八大家之一,熙宁变法的主导者。5、王安石面相不佳,史料上记载言:“安石面黑,牛耳虎头,目睛如龙,又皮肤粗糙如蛇皮。”其年少之时锐意读书,胸怀大志。其舅为进贤,王安石欲寻举进士,乃作一诗寄其舅云:“世人莫笑老蛇皮,已化龙鳞衣锦归。传语进言饶八舅,如今行货正当时。”从诗中可以见王安石有一种当仁不让之风。年少意气,欲乘长风破万里浪,如此壮志豪情,实应为当世年轻者所学。但也由于这种性格让王安石个人主义感日益增强

温馨提示:当前文档最多只能预览 8 页,若文档总页数超出了 8 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2020-02-10 01:22:04上传分享
你可能在找
  • 语文诗词翻译-蜀相唐代:杜甫丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。译文去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂? 碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空 对婉转鸣唱。三顾茅庐频繁的商论天下大计,辅佐两代君主的老臣忠心耿耿。可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄感慨泪湿衣襟! 映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。
    3.0 分 5 页 | 14.04 KB
  • 2020部编三年级语文下册课堂笔记2020部编三年级语文下册课堂笔记第1页,共158页 2020部编三年级语文下册课堂笔记译:江山沐浴着春光,多么秀丽,春风吹来花草的香气。前两句描写了春天美丽的景色。 译:燕子忙着衔泥筑巢,鸳鸯睡在温暖的沙土子上。后两句具体描写燕子和鸳鸯,一静一动,生动地表现出了春天充满生机又自然和谐的景象。译:竹林外几枝桃花开放了,在水中嬉戏的鸭子最先感知到春天的江水慢慢变暖了。 译:河滩上长满了蒌蒿,芦苇的嫩芽刚刚长出,这正是河豚从大海回游到江河里的时候。诗中的竹子、桃花、江水、鸭子、蒌蒿和芦苇,都是诗人直接看到的画面。而春江的“水暖”和河豚的“欲上”则是诗人的联想。
    3.0 分 158 页 | 10.85 MB
  • 将军得名三十载,人间又见真乘黄。曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳。内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索。盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉。昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。 今之新图有二马,复令识者久叹嗟。此皆骑战一敌万,缟素漠漠开风沙。其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。霜蹄蹴踏长楸间,马官厮养森成列。可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁。 腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。君不见金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风。
    4.9 分 6 页 | 17.50 KB
  • 古诗雨中·维摩居士陶居士翻译赏析《雨中·维摩居士陶居士》作者为唐朝文学家司空图。其古诗全文如下:维摩居士陶居士,尽说高情未足夸。檐外莲峰墙下菊,碧莲黄菊是吾家。 【前言】《雨中》是唐末文人司空图所作的一首禅诗。该诗将中国传统文化中的隐士人格与佛教文化中的居士形象相结合,赞美了禅者的智慧与隐士的高洁,流露出了诗人对“文人禅”的追慕之情。 佛教里面称在家修行的人为居士②莲峰:西岳华山有莲花峰,高海拔2083米【翻译】维摩居士渊明居士,人称高情实未足夸。屋外莲峰堵下菊花,碧莲黄菊就是我家。
    4.9 分 3 页 | 15.95 KB
  • 古诗思远人·红叶黄花秋意晚翻译赏析《思远人·红叶黄花秋意晚》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家晏几道。其古诗全文如下:红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。 渐写到别来,此情深处,红笺为无色。【前言】《思远人·红叶黄花秋意晚》是北宋晏几道创作的一首词。晏几道(1038—1110),北宋词人。字叔原,号小山,北宋临川(今1 属南昌进贤)人。晏殊第七子。 黄花:菊花。③千里念行客:思念千里之外的行客。④就砚旋研墨:眼泪滴到砚中,就用它来研墨。⑤别来:别后。2 ⑥红笺:女子写情书的信纸,是红色的。
    4.8 分 6 页 | 17.12 KB
  • 古诗解语花·梅花翻译赏析《解语花·梅花》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:门横皱碧,路入苍烟,春近江南岸。暮寒如剪。临溪影、一一半斜清浅。飞霙弄晚。荡千里、暗香平远。端正看、琼树三枝,总似兰昌见。 料准拟、何郎词卷、欢未阑、烟雨青黄,宜昼阴庭馆。【前言】《解语花·梅花》是宋代词人吴文英创作的一首咏物词。 【注释】⑴冷云荒翠:一作“冷云荒苑”,一作“翠荒深院”,一作“翠深荒院”,一作“翠云荒院”。⑵春:一作“眷”。⑶词:一作“诗”。【翻译】无。【赏析】《解语花》,入“林钟羽”,一作“高平调”。
    4.7 分 4 页 | 17.46 KB
  • 古诗白鹭儿·毛衣新成雪不敌翻译赏析《白鹭儿·毛衣新成雪不敌》作者为唐朝诗人刘禹锡。其古诗全文如下:白鹭儿,最高格。毛衣新成雪不敌,众禽喧呼独凝寂。孤眠芊芊草,久立潺潺石。前山正无云,飞去入遥碧。 【前言】《白鹭儿》是唐代诗人刘禹锡的作品,诗中歌颂了自鹭儿的高尚品格:不谐于俗,居荒野泉石仍卓然独立;一旦云消则奋翅青空。也包含着诗人不与世俗同流合污,继续革命事业的心声。【注释】⑴高格:品格高尚。 【翻译】白鹭儿,品格最高尚。新长出的洁白羽毛雪都比不上,许多禽鸟大声喧嚷它却独自凝眸沉寂。它孤独地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立于潺潺泉水里的石上。
    4.8 分 3 页 | 16.72 KB
  • 伤逝第十七翻译赏析_伤逝第十七阅读答案_来源世说新语“伤逝第十七”出自古典作品的作品《世说新语》,其内容全文如下:【题解】伤逝指哀念去世的人。怀念死者,表示哀思,这是人之常情。 有的依亲友的生前爱好奏一曲或学一声驴鸣以祭奠逝者。有的是睹物思人,感慨系怀,而兴伤逝之叹。有的是以各种评价颂扬逝者,以寄托自己的哀思。更有人慨叹知音已逝,“发言莫赏,中心蕴结”,而预料自己不久于人世。 至于第10则同时记录下将逝者对生命终结的哀伤,更易令人伤感。(1)王仲宣好驴鸣①。既葬,文帝临其丧,顾语同游曰:“王好驴鸣,可各作一声以送之。”赴客皆一作驴鸣。
    5.0 分 18 页 | 23.14 KB
  • 古诗重阳后菊花·寂寞东篱湿露华翻译赏析《重阳后菊花·寂寞东篱湿露华》作者为宋朝诗人范成大。其古诗全文如下:寂寞东篱湿露华,依前金靥照泥沙。世情儿女无高韵,只看重阳一日花。 【前言】《重阳后菊花二首》是宋代诗人范成大的组诗作品。这两首诗借重阳节后的菊花抒写感受,第一首诗借看菊事刺世人庸俗。【注释】⑴东篱:化自陶渊明的“采菊东篱下”。因陶渊明诗意而后人借以特指菊花栽种之地。 【翻译】重阳后菊花虽然还带着湿露,鲜嫩可爱,但已经无人来赏。与重阳前比并没有差异,还是金色的菊蕊照着地上的泥沙。世俗之人没有超脱的情趣,不解赏花,只知道看重阳节那一天的菊花。
    4.7 分 2 页 | 15.79 KB
  • 古诗菩萨蛮·楼头尚有三通鼓翻译赏析《菩萨蛮·楼头尚有三通鼓》作者为宋朝诗人孙诛。其古诗全文如下:楼头尚有三通鼓,何须抵死催人去!上马苦匆匆,琵琶曲未终。回头凝望处,那更廉纤雨。漫道玉为堂,玉堂今夜长。 【赏析】起首“楼头尚有三通鼓,何须抵死摧人去!”这两句是牢骚话:刚刚二更时分,城楼上还要敲三通鼓才天亮,何必这么死命地催人走呢! “何须抵死催人去”就是本此而发的牢骚。说:“尚有三通鼓”,而不说已过二更,表示离天亮还早,希望多玩一会儿。但留连不舍之意横遭阻抑,自然转化为憾恨之情。“抵死”,犹言死命、拚命,形容竭力。
    4.6 分 3 页 | 16.43 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档