docx文档 2020全国卷三《王彪之传》详细字词翻译及文化常识补充

教育专区 > 高等教育 > 其它 > 文档预览
8 页 8020 浏览 2 收藏 4.8分

摘要:2020全国卷三《王彪之传》详细字词翻译及文化常识补充彪之字叔武,年二十,须鬓皓白,时人谓之王白须。叔:兄弟排行,伯、仲、叔、季。(伯夷、叔齐、孔仲尼)皓白:字形推断法、邻字帮助法,皆可推断出“皓”白同义。(皓首穷经:一直到年老头白之时还在深入钻研经书和古籍。)初除佐著作郎、东海王文学。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!”除:授予官职,任命。从:堂房亲属。(从兄弟、从叔伯)。导:王导。东晋时期政治家、书法家,历仕晋元帝、明帝和成帝三朝,是东晋政权的奠基人之一。王导出身于魏晋名门“琅邪王氏”,书圣王羲之亦属此系。(刘禹锡《乌衣巷》朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。) 彪之曰:“位之多少既不足计,自当任之于时。至于超迁,是所不愿。”遂为郎。累迁御史中丞、侍中、廷尉。超迁:破格提拔、越级提拔。(超拔)是:置于句首,指示代词,这。(是可忍孰不可忍)累迁:多次升迁。时永嘉太守谢毅,赦后杀郡人周矫,矫从兄球诣州诉冤。赦:赦免,组词翻译法。从兄:堂兄。诣:到,往。(造诣,同义复词,皆为“到”之意。)扬州刺史殷浩遣从事收毅,付廷尉。从事:古代官职名。廷尉:古代官名。秦代设置,掌管刑狱,为九卿之一。西汉曾一度称大理。东汉后称廷尉、大理或廷尉卿。北齐到清皆称大理寺卿。彪之以球为狱主,身无王爵,非廷尉所料,不肯受,与州相反复。 狱主:诉讼案的当事人。狱:案件。(小大之狱)料:料理,受理,处理。组词翻译法。反复:相违背,意见不一致。穆帝发诏令受之。彪之又上疏执据,时人比之张释之。执据:据理争论。比:比作。时当南郊,简文帝为抚军,执

温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 匿名用户2020-11-03 17:43:11上传分享
你可能在找
  • 2020全国卷二《王安中传》详细字词翻译及文化常识补充王安中字履道,中山阳曲人。进士及第,历秘书省著作郎。历:历任。政和间,天下争言瑞应,廷臣辄笺表贺,徽宗观所作,称为奇才。 瑞应:相传王者至德,能感动天地,于是有珍异的东西出现,为吉祥的感应,称为“瑞应”。辄:总是,都。笺表:笺记、表章。此处动用,上表章。称:称赞。 (擢发难数)开封逻卒夜迹盗盗脱去民有惊出与卒遇缚以为盗民讼诸府不胜考掠之惨遂诬服安中廉知之按得冤状即出民抵吏罪逻卒:巡逻的士兵。迹:名词动用,追查……踪迹,追查。
    4.6 分 7 页 | 21.78 KB
  • 2020新高考首份官方模拟卷出炉(含试卷分析),题型大变,你敢看吗? :①兼考现代新诗鉴赏和古代诗歌鉴赏,前者分值为令人咋舌的16分,作为现代文板块考查,后者保持2019年的9分(2000年高考全国卷曾考查过郑敏诗歌《金黄的稻束》)。 ②文言文出现主观题,保留了断句、文化常识、文意理解(选择题)等传统题型,分值20分(近年全国卷一般为19分),翻译减少2分,整体相对于之前的三个选择题加2小题翻译题,强化信息筛选概括,难度明显加大。
    3.0 分 27 页 | 679.22 KB
  • 盛世清北-清北硕博摇篮,将详细的为大家说明:北大英语笔译考研科目①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识;北大英语笔译考研参考书授课以讲义为主,指定参考书为辅 ,盛世清北根据专业老师建议推荐使用如下参考书目【部分】用于补充学习(具体使用方法按照老师要求,其余未罗列的参考书在课堂上公布):《中式英语之鉴》JoanPinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社 《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
    4.7 分 4 页 | 30.00 KB
  • 后相继依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,郁郁不乐,所以有“世有伯乐,然后有千里马”而“伯乐不常有”之叹。学习要点:4、检查课文朗读情况。1、了解文学常识及写作背景。 三、学习研讨:2、背诵课文,掌握重点字词解释和重点句的翻译。(一)细读课文。3、理解文章内容,学习托物寓意的写法。1、朗读课文。学习重点:要求:学生自由朗读,指名学生朗读。 老师指导:一定要求学生读准字音,读准节奏,读出感情。积累字词,理解文章内容。2、读懂文意。学习难点:要求:细读课文,不参考资料书,根据课下注释试译课文。学习托物寓意的写法。
    4.7 分 4 页 | 48.50 KB
  • 本大纲为研究生日语考试而制定弐、考试范围:考试范围包括词汇、语法、阅读理解、翻译语言技能和语言应用能力。 考察知识详细范围请参见本大纲第二部分,考试题型参见第三部分。第二部分评价目标本考试在考察考生的词汇、语法基础知识的基础上,注重考生语言应用能力的检查。 考生应当基本掌握1、日语日常交际所应掌握的基础词汇(汉字的读音与书写、词形、词义和常用词的搭配使用)。
    4.7 分 1 页 | 16.50 KB
  • 《伊索寓言》为何能在中国广为流传摘要:《伊索寓言》作为一件外国文学作品,却能够在中国广为流传,其中的很多故事可谓是妇孺皆知。本文在总结其他研究成果的基础上,仅从历史时机方面分析其在中国广为流传的原因。 关键词因缘际会中国化市场空缺关于《伊索寓言》在中国传播过程的问题,在我所查阅到的不完整的研究成果中,已经有过非常详细非常成熟的论述了。 例如,沈阳师范大学教授王立明先生在《伊索寓言在中国的传播途径与方式》一文中,清晰明了地把《伊索寓言》从最开始的明朝时期由利玛窦,再到金尼阁、罗博聃、林纾,一直到新中国成立以后的九十年代的各种著名翻译版本特色
    4.8 分 3 页 | 20.26 KB
  • 在老师的细心指导下,我对论文的要求,完成的时间,应准备的材料都有了一些了解,进而确定论文的基本研究内容,并着手对参考资料进行搜集工作,并制定时间表来规划后期完成论文的进程。 第二周:在老师的帮助下,我找到了合适的英文文献并了解了论文的翻译要求,同时到图书馆查找并借阅以往论文翻译的标准,和自己的情况相对比,制定自己的翻译规划,前两天先将论文中不懂得单词查找出来并作好记录,并通过阅读相关翻译资料对英文论文翻译有大体的了解和把握 ,进而对单词词义进行判断审定,后三天经行文章的翻译,文字录入和相关格式修改。
    5.0 分 2 页 | 15.00 KB
  • 《刺客列传》重点文言知识点(1)第1-5段1.一词多义:其先乃齐人,徙于卫。先:祖先。而之燕,燕人谓之荆卿。前一“之”字,是动词,到。使使往之主人。之:用作动词,到。荆卿则已驾而去榆次矣。去:离开。 荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。爱:喜欢。其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。结:结交。2.文言虚词:荆轲虽游于酒人乎,然其为人沉深好书。虽:虽然。3.词类活用盖聂怒而目之。目:用作动词,瞪视。 4.难句翻译指导荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者。
    4.7 分 3 页 | 15.73 KB
  • 《开学第一课》不仅是给孩子们必须要上的课,也是全民都要补上的"一堂课"。学生可以和家长一同收看,以下是小编准备的2022秋季开学第一课观看心得范文,欢迎借鉴学习。 各种日常写作指导,教您怎样写范文今年的开学第一课,着名主持人董卿、撒化身“班主任”,带领大家从前辈们身上学习对中国传统文化的坚守。 节目中给我影响最深的是第三课文以载道,这节课上,有“瑜老板”之称的着名青年京剧演员王佩瑜将用京剧念白表演了着名《水调歌头》。京剧和诗词的结合让我们领略到了古诗词的魅力!体现着中国人的审美、情怀和志向。
    4.9 分 6 页 | 25.50 KB
  • 课程编号:357课程名称::英语翻译基础一、考试的总体要求考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。具备扎实的英汉两种语言的基本功。具备较强的英汉/汉英转换能力。二、考试的内容本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250350个英语单词,
    3.0 分 2 页 | 22.50 KB
本站APP下载(扫一扫)
活动:每周日APP免费下载全站文档
本站APP下载
热门文档